表示回数: 2241 投稿日:2009/11/01 16:50
威北 多分、脱がされかけ。
(おっぱいを)頑張っちゃったー頑場っちゃったわーいわーい。

Javaがインストールされていません。
お絵描きチャットのご利用にはJavaをインストールしていただく必要があります。
こちらの よくある質問集のQ1 を参考にしてJavaをインストールしてください。

Javaをインストールしているのにこのメッセージが出る場合は、ブラウザをFireFoxなどに変更してアクセスしてみてください。
名前: コメント
威北 ティファニーさんの年齢は15歳です。この文章も翻訳の間違いかな? 私の年齢でしたら24歳です。 2009/11/05 04:32
iHok L'âge de Tiffany a 15 ans. Est-ce que cette phrase est une erreur de traduction, aussi? Mon âge a 24 ans. Qui mon âge? 2009/11/05 04:31
威北 多分、あなたは自動で翻訳するサイトを使っているのだと思います。 > 誰かがそれを日本語スポーク? 2009/11/05 04:29
iHok Probablement je pense que tu utilises le site pour traduire automatiquement. > Est-ce que quelqu'un est un rayon japonais dedans? 2009/11/05 04:29
威北 私はこの絵を描いた者です。 > あなたは 何ですか? 2009/11/05 04:27
iHok Je suis la personne qui a dessiné cette image. > Qu'est-ce que tu es? 2009/11/05 04:27
威北 こんにちわティファニー。メールよりこっちがいいのかな? フランス語は自動翻訳の文章です。そのため意図と違う文章になっているかもしれません。 2009/11/05 04:26
iHok Bonjour Tiffany. Est-ce que cette place est mieux qu'un email? Français est une phrase des traductions automatiques. Par conséquent, ce peut être une phrase contre une intention. 2009/11/05 04:24
ティファニー ああハローiHok。心配しないで、私は理解して! Euuh ..私は日本のサイトでは、問題がある私はフランス語です、ので、出来上がりとして。どうやって誰かがそれを日本語スポーク?誰が私の年齢は? 2009/11/04 03:18
ティファニー あなたは何ですか? 2009/11/04 03:11
ティファニー もしあなたが私あなたに舌鼓を打っ話をしてください。しかし、私は、あなたの答えが表示されない:あなたは表示されません(。我々は電子メールで話すことができる? ここに私のアドレス:benyoub_tiffany@yahoo.frまたはわれわれがMSNで話をすることができます:x-tiiff4ny-x@live.fr。キスすぐに私は願って 2009/11/03 07:36
ティファニー 申し訳ありませんもし私があなたに話すことはできますが、私はこのサイトについて知らない。助けて!あなたに接続? 2009/11/03 07:32
ティファニー こんにちは、私はフランス。私が話した日本語、または私の年齢の日本人だ。私は15歳になります。私は特に日本と韓国は、アジア、愛 2009/11/03 07:31